翻訳と辞書
Words near each other
・ Itsinkoundi
・ Itsipino
・ ItsJustSomeRandomGuy
・ Itska Rizhinashvili
・ Itsmy
・ Itsmyluckyday
・ ITSN1
・ ITSN2
・ ItsNat
・ ITSO
・ ITSO Ltd
・ ItsOn
・ Itsoseng
・ Itstrumental
・ Itsu
Itsu no Hi mo
・ Itsudatte My Santa!
・ Itsuji Itao
・ Itsuka dokusho suruhi
・ Itsuka Hanareru Hi ga Kite mo
・ Itsuka Kitto...
・ Itsuka, Sakura no Ame ni...
・ Itsukaichi Line
・ Itsukaichi Station
・ Itsukaichi, Tokyo
・ Itsukamachi Station
・ Itsuki
・ Itsuki Gokanoshō Prefectural Natural Park
・ Itsuki Lullaby
・ Itsuki Shoda


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Itsu no Hi mo : ウィキペディア英語版
Itsu no Hi mo

is a song by Mao Abe. It was released as Abe's third single on ,〔(【引用サイトリンク】 url=http://abemao.com/schedule/ ) 〕 as the lead single from her second album ''Pop'', two weeks before the album's release.
The song was certified by the RIAJ as gold for cellphone downloads.〔 As this is her only single to receive any kind of certification to date, this makes "Itsu no Hi mo" her most successful.
==Writing==

The song is a love ballad. The protagonist of the song, on the verge of a break-up, expresses how happy she feels right now, and wishes that every day she can look back and remember her relationship how it is today. She expresses her devotion: she feels as is she were born to be beside her lover, and will strive to find her lover in her next life.〔(【引用サイトリンク】 url=http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND86654/index.html )
Abe wrote the song in September 2009, and is autobiographical. She wrote it as a chance to be able to say good-bye to her boyfriend at the time. She created the theme of the song after realizing that at that point in her life, she treasures that person more than she ever will again, so she should save these memories.〔 She also considered the mortality of people, and decided she should use up her love for that person on the friends and family around her.〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Itsu no Hi mo」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.